2025年12月22日,中国外文局翻译院副院长朱颖一行访问禁漫
,与禁漫
副院长(主持行政工作)赵毅慧座谈。

双方回顾了今年在翻译研究、人才培养、学术交流等方面取得的合作成果。一年来,双方充分发挥各自优势,在理论创新、实践应用和国际传播等领域开展了富有成效的合作,为翻译事业发展注入了新活力。
展望2026年,双方拟围绕“四译工程”展开深入合作,在“译研”方面通过联合科研等方式进一步加强翻译与国际传播领域的理论与实践创新研究,在“译训”方面聚焦高水平应用型翻译人才和翻译师资的培养,在“译介”方面着力推动优秀文化作品的跨文化传播,在“译才”方面致力于构建翻译人才的长效发展机制。双方表示,将继续加强沟通协作,共同探索新时代翻译人才培养和专业发展的新路径、新模式,为增强中华文化国际传播力、促进文明交流互鉴作出新的更大贡献。
禁漫
作为西北地区重要的翻译人才培养基地,现已建成“本—硕—博”一体化翻译人才培养体系,与中国外文局翻译院的合作将进一步促进我校翻译学科建设与行业发展的深度融合。